Información para los estudiantes bilingües

El Departamento ofrece clases especialmente diseñadas para los estudiantes ‘bilingües’. En esta página esperamos responder a la mayoría de tus preguntas.

El programa para bilingües necesita tu ayuda

Ayúdanos a conseguir un “Bilingual Program Fund”. Habla con tus padres, tus amigos, y todos aquellos que estén interesados en apoyar económicamente este programa. Por pequeña que sea la suma de dinero, será agradecida. Necesitamos $ 2,000 para abrir un fondo monetario que nos ayude a mejorar y desarrollar el programa. Para más información, comunícate con la coordinadora del programa, profesora Susana Braylan: sbraylan@ufl.edu

Respuestas a algunas de tus preguntas.

1. ¿Soy realmente bilingüe? ¿Cómo lo decide el departamento?
Para nuestras clases, se considera “bilingüe” a todo aquel estudiante que haya aprendido español de manera informal. Por ejemplo: en la casa, con miembros de la familia, o habiendo vivido en un país de habla hispana por un largo período de tiempo (un año o más). La coordinadora del programa puede aconsejarte y ayudarte a decidir si estás preparado/a para tomar estas clases.

El cuestionario que debes llenar se encuentra aquí: [bilingual_questionnaire]

2. ¿Con cuál nivel debería comenzar?
Debes comenzar con SPN 2340 si nunca has estudiado español en la escuela secundaria, o si has cursado hasta dos años de español. Por supuesto, siempre hay excepciones, como por ejemplo si tienes un excelente dominio de la gramática. Es por eso que necesitas entrevistarte con la coordinadora del programa antes de decidir. Debes comenzar con SPN 3350 si has cursado 3 o más años de español en la escuela secundaria. Por supuesto, siempre hay excepciones, como por ejemplo si tu dominio del español oral es débil. También es posible que un 3 o 4 en un examen de AP coloquen a un estudiante en este nivel. Debes comenzar con SPN 4314 si has completado tu escuela secundaria en un país de habla hispana o si has tenido 4 o más años de español en la escuela secundaria y un resultado de AP de 5 en gramática y de 4 o 5 en literatura. Como siempre, hay excepciones.

3. ¿Cómo hago para matricularme?
Debes concertar una entrevista con la coordinadora del programa, profesora Susana Braylan. Escríbele un correo electrónico a la siguiente dirección:sbraylan@ufl.edu

4. Cuando traté de inscribirme a través de ISIS no pude hacerlo porque todas las clases estaban cerradas. ¿Por qué?
Las clases no están cerradas, pero los estudiantes no pueden matricularse por ISIS. Es por eso que necesitas hablar con la coordinadora del programa para que ella te inscriba.

5. ¿Por qué debo enrolarme en los cursos para bilingües y no puedo quedarme en las clases comunes?
Porque las necesidades de los estudiantes bilingües son diferentes a las de los estudiantes comunes. Los bilingües tienen más facilidad para entender la lengua hablada y para comunicarse ya que han estado expuestos al español oral por más tiempo. Sin embargo, los bilingües tienen problemas gramaticales y de ortografía que no se aprenden en las clases comunes. Los cursos para bilingües están organizados para ayudarlos a solucionar estos problemas.

6. Pienso que los cursos para bilingües son más difíciles.
No es así. Los cursos para bilingües tienen un formato diferente. Las lecturas que se leen son más apropiadas para el nivel de comprensión de dichos estudiantes y la gramática se aprende de manera distinta. Nuestra experiencia nos dice que los estudiantes bilingües que toman estas clases se benefician mucho y disfrutan de la flexibilidad que el programa les proporciona.

7. Si ya soy bilingüe, ¿por qué debería estar interesado/a en hacer una especialidad en español?
El tener una especialidad en español, o el mejorar el conocimiento que ya se tiene, permite al bilingüe demostrar en las entrevistas de trabajo que se ha preparado de una manera profesional para utilizar sus conocimientos del idioma.

8. ¿Cómo puedo hacer una especialidad en español?
Debes hacer una cita con el coordinador de estudiantes no graduados (undergraduate coordinator, profesor Greg Moreland. Su correo electrónico es: moreland@ufl.edu

9. ¿Es necesario tomar el examen SAT II en español para saber qué clase debo cursar?
El examen de SAT II en español no ayuda a colocar a un estudiante en el nivel de español adecuado. No es necesario que lo tomes.

10. ¿Puedo tomar una clase de español para bilingües aunque no quiera hacer una especialidad?
Por supuesto! Cualquier estudiante bilingüe tiene derecho a tomar clases de español para mejorar sus conocimientos sin necesidad de hacer una especialidad.

>> top

Información sobre la especialidad de español (Major/Minor) para estudiantes bilingües.

Esta información es muy general. Antes de matricularse en cualquiera de estos cursos debes hacer una cita con el profesor Greg Moreland (moreland@ufl.edu), coordinador de estudiantes no graduados, o leer la información del catálogo para asesorarte. También, puedes encontrar más información en la oficina central del departamento de Estudios de Español y Portugués, 170 DAUER HALL.

MAJOR: 33 créditos:

  • 1. SPN2340 (para bilingües), 3 créditos
  • 2. SPN3350 (para bilingües), 3 créditos
  • 3. 27 créditos de clases de SPN (lengua, lingüística) y/o SPW (literatura) a nivel 3000 y 4000, de los cuales un mínimo de 12 créditos deben ser tomados a nivel 4000.
    No se permite a los estudiantes bilingües cursar las clases SPN 3300, SPN 3301, SPN 3410, SPN 3411, y SPN 4420.

MINOR: 18 créditos.

  • 1. SPN2340 (para bilingües), 3 créditos
  • 2. SPN3350 (para bilingües), 3 créditos
  • 3. 12 créditos de clases de SPN (lengua, lingüística) y/o SPW (literatura) a nivel 3000 y 4000, de los cuales un mínimo de 3 créditos deben ser tomados a nivel 4000.

No se permite a los estudiantes bilingües cursar las clases SPN 3300, SPN 3301, SPN 3410, SPN 3411, y SPN 4420.

Por favor, asegúrate que esta información no haya cambiado. Es tu deber consultar el catálogo o visitar al profesor Moreland antes de tomar una decisión.

NOTA FINAL: La sección de español del departamento tiene dos trayectorias (tracks). Una es para estudiantes bilingües y otra para estudiantes no-bilingües. Los estudiantes bilingües tienen mejor conocimiento y comprensión del idioma oral ya que han sido expuestos a la lengua de esta manera. Por otro lado, en general, no tienen el conocimiento ortográfico y gramatical adecuado. Los estudiantes bilingües se benefician tomando cursos que los ayudan a aprender lo que ellos no saben, (no lo que los no-bilingües no saben). De esa manera, pueden mejorar sus conocimientos rápida y eficazmente.

>> top

Información sobre los tres niveles de español para bilingües

Los tres niveles de español para bilingües se ofrecen durante el semestre de otoño y de primavera. Estos cursos no se ofrecen durante el verano. Solamente hay una excepción: el curso SPN4314 se ofrece durante el verano A como parte del programa de estudios en Buenos Aires, Argentina.

SPN 2340. Introducción a la lectura y la escritura para estudiantes bilingües.
Curso intermedio de español, diseñado especialmente para los estudiantes bilingües que tienen cierto dominio del español oral pero que no han tenido ninguna experiencia o que han participado muy poco en clases de español (como uno o dos años de español en clases ofrecidas en la escuela secundaria). Esta clase enfatiza la práctica de la lectura y el desarrollo de un vocabulario para que el estudiante pueda exponer sus ideas con claridad. Ofrece también una introducción a las reglas de ortografía y de gramática que son más problemáticas para estos estudiantes. Este curso es obligatorio para todos los estudiantes bilingües que quieran hacer una especialización en español, con excepción de aquellos que hayan sido exentos por la coordinadora del programa.

SPN 3350. Gramática y composición para estudiantes bilingües.
Este curso enfatiza los aspectos normativos del lenguaje, así como también las áreas de gramática que son más problemáticas para los estudiantes que hayan aprendido el idioma de manera informal (en la casa, por ejemplo) Ayuda también a estudiantes que hayan tomado clases en la escuela secundaria (3 o 4 años) y cuyas habilidades orales y de comprensión oral sean mejores que sus habilidades de escritura y lectura. Incremento de vocabulario, refinamiento estilístico y composiciones semanales son parte de los requisitos de esta clase. Este curso es obligatorio para todos los estudiantes bilingües que quieran hacer una especialización en español, con excepción de aquellos que hayan sido exentos por la coordinadora del programa. Es, también, prerrequisito para la mayoría de las clases a nivel 3000 y 4000.

SPN 4314. Composición avanzada y sintaxis para estudiantes bilingües.
Este curso enfatiza los aspectos de estilo, sintaxis y registro que presentan más problemas al hablante bilingüe. Se espera que el estudiante tenga cierta experiencia de estudios formales (SPN 3350 o 4 años de español en la escuela secundaria. Hay excepciones). Los estudiantes interesados deben entrevistarse con la coordinadora del programa.

>> top

Otros lugares en donde aprender o practicar español

FLAC at FLORIDA (Foreign Languages Across the Curriculum)
Si te interesa aprender sobre la economía, la historia o la música de Hispanoamérica, si quieres saber más sobre la Unión Europea, inscríbete en cursos de un crédito (SPN 3224) que te dan esta oportunidad. Ideal para los estudiantes bilingües que deseen practicar el idioma, estas clases les dan la oportunidad de leer y discutir temas relacionados con la cultura hispana.
Para más información, visita:http://www.spanishandportuguese.ufl.edu/flac.html

THE INSTITUTE OF HISPANIC-LATINO CULTURES : LA CASITA
University of Florida
1504 West University Ave
846-0405
www.dso.ufl.edu/multicultural/lacasita/

ENLACES (LINKS) INTERESANTES
U.F. Language Learning Center
U.F. Little Hall Computer Lab for Languages

Páginas en Español:
http://lanic.utexas.edu/indexesp.html
www.espanol.yahoo.com
www.cnnenespanol.com
www.elsitio.com
www.terra.com
www.latina.com
www.sportsya.com
www.mexico.com
www.trinity.edu/departments/modern_languages/spanlink.htm
http://news.bbc.co.uk/hi/spanish/news/

Música en Español:
http://www.batanga.com

Periódicos:
www.pagina12.com.ar/ (Página 12 – Argentina)
www.elpais.es/ (El País – España)
www.el-universal.com.mx/noticiash.html (El Universal – Mexico)

>> top

Servicios voluntarios

Otros lugares en donde se puede practicar el español al mismo tiempo que se ayuda a aquellos que no hablan ingles son:

>> top